Amos 1:1--5:27
Konteks1:1 The following is a record of what Amos prophesied. 1 He 2 was one of the herdsmen from Tekoa. These prophecies about Israel were revealed to him 3 during the time of 4 King Uzziah of Judah and 5 King Jeroboam son of Joash of Israel, two years before the earthquake. 6
“The Lord comes roaring 8 out of Zion;
from Jerusalem 9 he comes bellowing! 10
The shepherds’ pastures wilt; 11
the summit of Carmel 12 withers.” 13
1:3 This is what the Lord says:
“Because Damascus has committed three crimes 14 –
make that four! 15 – I will not revoke my
decree of judgment. 16
They ripped through Gilead like threshing sledges with iron teeth. 17
1:4 So I will set Hazael’s house 18 on fire;
fire 19 will consume Ben Hadad’s 20 fortresses.
1:5 I will break the bar 21 on the gate of Damascus.
I will remove 22 the ruler 23 from Wicked Valley, 24
the one who holds the royal scepter from Beth Eden. 25
The people of Aram will be deported to Kir.” 26
The Lord has spoken!
1:6 This is what the Lord says:
“Because Gaza 27 has committed three crimes 28 –
make that four! 29 – I will not revoke my decree of judgment. 30
They deported a whole community 31 and sold them 32 to Edom.
1:7 So I will set Gaza’s city wall 33 on fire;
fire 34 will consume her fortresses.
1:8 I will remove 35 the ruler 36 from Ashdod, 37
the one who holds the royal scepter from Ashkelon. 38
I will strike Ekron 39 with my hand; 40
the rest of the Philistines will also die.” 41
The sovereign Lord has spoken!
1:9 This is what the Lord says:
“Because Tyre has committed three crimes 42 –
make that four! 43 – I will not revoke my decree of judgment. 44
They sold 45 a whole community 46 to Edom;
they failed to observe 47 a treaty of brotherhood. 48
1:10 So I will set fire to Tyre’s city wall; 49
fire 50 will consume her fortresses.”
1:11 This is what the Lord says:
“Because Edom has committed three crimes 51 –
make that four! 52 – I will not revoke my decree of judgment. 53
He chased his brother 54 with a sword;
he wiped out his allies. 55
In his anger he tore them apart without stopping to rest; 56
in his fury he relentlessly attacked them. 57
1:12 So I will set Teman 58 on fire;
fire 59 will consume Bozrah’s 60 fortresses.”
1:13 This is what the Lord says:
“Because the Ammonites have committed three crimes 61 –
make that four! 62 – I will not revoke my decree of judgment. 63
They ripped open Gilead’s pregnant women 64
so they could expand their territory.
1:14 So I will set fire to Rabbah’s 65 city wall; 66
fire 67 will consume her fortresses.
War cries will be heard on the day of battle; 68
a strong gale will blow on the day of the windstorm. 69
1:15 Ammon’s 70 king will be deported; 71
he and his officials 72 will be carried off 73 together.”
The Lord has spoken!
2:1 This is what the Lord says:
“Because Moab has committed three crimes 74 –
make that four! 75 – I will not revoke my decree of judgment. 76
They burned the bones of Edom’s king into lime. 77
2:2 So I will set Moab on fire, 78
and it will consume Kerioth’s 79 fortresses.
Moab will perish 80 in the heat of battle 81
amid war cries and the blaring 82 of the ram’s horn. 83
2:3 I will remove 84 Moab’s leader; 85
I will kill all Moab’s 86 officials 87 with him.”
The Lord has spoken!
2:4 This is what the Lord says:
“Because Judah has committed three covenant transgressions 88 –
make that four! 89 – I will not revoke my decree of judgment. 90
They rejected the Lord’s law; 91
they did not obey his commands.
Their false gods, 92
to which their fathers were loyal, 93
led them astray.
2:5 So I will set Judah on fire,
and it will consume Jerusalem’s fortresses.” 94
2:6 This is what the Lord says:
“Because Israel has committed three covenant transgressions 95 –
make that four! 96 – I will not revoke my decree of judgment. 97
They sold the innocent 98 for silver,
the needy for a pair of sandals. 99
2:7 They trample 100 on the dirt-covered heads of the poor; 101
they push the destitute away. 102
A man and his father go to the same girl; 103
in this way they show disrespect 104 for my moral purity. 105
2:8 They stretch out on clothing seized as collateral;
they do so right 106 beside every altar!
They drink wine bought with the fines they have levied;
they do so right in the temple 107 of their God! 108
2:9 For Israel’s sake I destroyed the Amorites. 109
They were as tall as cedars 110
and as strong as oaks,
but I destroyed the fruit on their branches 111
and their roots in the ground. 112
2:10 I brought you up from the land of Egypt;
I led you through the wilderness for forty years
so you could take the Amorites’ land as your own.
2:11 I made some of your sons prophets
and some of your young men Nazirites. 113
Is this not true, you Israelites?”
The Lord is speaking!
2:12 “But you made the Nazirites drink wine; 114
you commanded the prophets, ‘Do not prophesy!’
2:13 Look! I will press you down,
like a cart loaded down with grain presses down. 115
2:14 Fast runners will find no place to hide; 116
strong men will have no strength left; 117
warriors will not be able to save their lives.
2:15 Archers 118 will not hold their ground; 119
fast runners will not save their lives,
nor will those who ride horses. 120
2:16 Bravehearted 121 warriors will run away naked in that day.”
The Lord is speaking!
3:1 Listen, you Israelites, to this message which the Lord is proclaiming against 122 you! This message is for the entire clan I brought up 123 from the land of Egypt: 3:2 “I have chosen 124 you alone from all the clans of the earth. Therefore I will punish you for all your sins.”
3:3 Do two walk together without having met? 125
3:4 Does a lion roar in the woods if he has not cornered his prey? 126
Does a young lion bellow from his den if he has not caught something?
3:5 Does a bird swoop down into a trap on the ground if there is no bait?
Does a trap spring up from the ground unless it has surely caught something?
3:6 If an alarm sounds 127 in a city, do people not fear? 128
If disaster overtakes a 129 city, is the Lord not responsible? 130
3:7 Certainly the sovereign Lord does nothing without first revealing his plan to his servants the prophets.
3:8 A lion has roared! 131 Who is not afraid?
The sovereign Lord has spoken! Who can refuse to prophesy? 132
3:9 Make this announcement in 133 the fortresses of Ashdod
and in the fortresses in the land of Egypt.
Say this:
“Gather on the hills around Samaria! 134
Observe the many acts of violence 135 taking place within the city, 136
the oppressive deeds 137 occurring in it.” 138
3:10 “They do not know how to do what is right.” (The Lord is speaking.)
“They store up 139 the spoils of destructive violence 140 in their fortresses.
3:11 Therefore,” says the sovereign Lord, “an enemy will encircle the land. 141
He will take away your power; 142
your fortresses will be looted.”
3:12 This is what the Lord says:
“Just as a shepherd salvages from the lion’s mouth a couple of leg bones or a piece of an ear,
so the Israelites who live in Samaria will be salvaged. 143
They will be left with just a corner of a bed, 144
and a part 145 of a couch.”
3:13 Listen and warn 146 the family 147 of Jacob! 148
The sovereign Lord, the God who commands armies, 149 is speaking!
3:14 “Certainly when 150 I punish Israel for their 151 covenant transgressions, 152
I will destroy 153 Bethel’s 154 altars.
The horns 155 of the altar will be cut off and fall to the ground.
3:15 I will destroy both the winter and summer houses. 156
The houses filled with ivory 157 will be ruined,
the great 158 houses will be swept away.” 159
The Lord is speaking!
4:1 Listen to this message, you cows of Bashan 160 who live on Mount Samaria!
You 161 oppress the poor;
you crush the needy.
You say to your 162 husbands,
“Bring us more to drink!” 163
4:2 The sovereign Lord confirms this oath by his own holy character: 164
“Certainly the time is approaching 165
when you will be carried away 166 in baskets, 167
every last one of you 168 in fishermen’s pots. 169
4:3 Each of you will go straight through the gaps in the walls; 170
you will be thrown out 171 toward Harmon.” 172
The Lord is speaking!
4:4 “Go to Bethel 173 and rebel! 174
At Gilgal 175 rebel some more!
Bring your sacrifices in 176 the morning,
your tithes on 177 the third day!
4:5 Burn a thank offering of bread made with yeast! 178
Make a public display of your voluntary offerings! 179
For you love to do this, you Israelites.”
The sovereign Lord is speaking!
4:6 “But surely I gave 180 you no food to eat in any of your cities;
you lacked food everywhere you live. 181
Still you did not come back to me.”
The Lord is speaking!
4:7 “I withheld rain from you three months before the harvest. 182
I gave rain to one city, but not to another.
One field 183 would get rain, but the field that received no rain dried up.
4:8 People from 184 two or three cities staggered into one city to get 185 water,
but remained thirsty. 186
Still you did not come back to me.”
The Lord is speaking!
4:9 “I destroyed your crops 187 with blight and disease.
Locusts kept 188 devouring your orchards, 189 vineyards, fig trees, and olive trees.
Still you did not come back to me.”
The Lord is speaking!
4:10 “I sent against you a plague like one of the Egyptian plagues. 190
I killed your young men with the sword,
along with the horses you had captured.
I made the stench from the corpses 191 rise up into your nostrils.
Still you did not come back to me.”
The Lord is speaking!
4:11 “I overthrew some of you the way God 192 overthrew Sodom and Gomorrah. 193
You were like a burning stick 194 snatched from the flames.
Still you did not come back to me.”
The Lord is speaking!
4:12 “Therefore this is what I will do to you, Israel.
Because I will do this to you,
prepare to meet your God, Israel! 195
4:13 For here he is!
He 196 formed the mountains and created the wind.
He reveals 197 his plans 198 to men.
He turns the dawn into darkness 199
and marches on the heights of the earth.
The Lord, the God who commands armies, 200 is his name!”
5:1 Listen to this funeral song I am ready to sing about you, 201 family 202 of Israel:
5:2 “The virgin 203 Israel has fallen down and will not get up again.
She is abandoned on her own land
with no one to help her get up.” 204
5:3 The sovereign Lord says this:
“The city that marches out with a thousand soldiers 205 will have only a hundred left;
the town 206 that marches out with a hundred soldiers 207 will have only ten left for the family of Israel.” 208
5:4 The Lord says this to the family 209 of Israel:
“Seek me 210 so you can live!
Do not visit Gilgal!
Do not journey down 212 to Beer Sheba!
For the people of Gilgal 213 will certainly be carried into exile; 214
and Bethel will become a place where disaster abounds.” 215
5:6 Seek the Lord so you can live!
Otherwise he will break out 216 like fire against Joseph’s 217 family; 218
the fire 219 will consume
and no one will be able to quench it and save Bethel. 220
5:7 The Israelites 221 turn justice into bitterness; 222
they throw what is fair and right 223 to the ground. 224
5:8 (But there is one who made the constellations Pleiades and Orion;
he can turn the darkness into morning
and daylight 225 into night.
He summons the water of the seas
and pours it out on the earth’s surface.
The Lord is his name!
5:9 He flashes 226 destruction down upon the strong
so that destruction overwhelms 227 the fortified places.)
5:10 The Israelites 228 hate anyone who arbitrates at the city gate; 229
they despise anyone who speaks honestly.
5:11 Therefore, because you make the poor pay taxes on their crops 230
and exact a grain tax from them,
you will not live in the houses you built with chiseled stone,
nor will you drink the wine from the fine 231 vineyards you planted. 232
5:12 Certainly 233 I am aware of 234 your many rebellious acts 235
and your numerous sins.
You 236 torment the innocent, you take bribes,
and you deny justice to 237 the needy at the city gate. 238
5:13 For this reason whoever is smart 239 keeps quiet 240 in such a time,
for it is an evil 241 time.
5:14 Seek good and not evil so you can live!
Then the Lord, the God who commands armies, just might be with you,
as you claim he is.
5:15 Hate what is wrong, love what is right!
Promote 242 justice at the city gate! 243
Maybe the Lord, the God who commands armies, will have mercy on 244 those who are left from 245 Joseph. 246
5:16 Because of Israel’s sins 247 this is what the Lord, the God who commands armies, the sovereign One, 248 says:
“In all the squares there will be wailing,
in all the streets they will mourn the dead. 249
They will tell the field workers 250 to lament
and the professional mourners 251 to wail.
5:17 In all the vineyards there will be wailing,
for I will pass through 252 your midst,” says the Lord.
5:18 Woe 253 to those who wish for the day of the Lord!
Why do you want the Lord’s day of judgment to come?
It will bring darkness, not light.
5:19 Disaster will be inescapable, 254
as if a man ran from a lion only to meet a bear,
then escaped 255 into a house,
leaned his hand against the wall,
and was bitten by a poisonous snake.
5:20 Don’t you realize the Lord’s day of judgment will bring 256 darkness, not light –
gloomy blackness, not bright light?
5:21 “I absolutely despise 257 your festivals!
I get no pleasure 258 from your religious assemblies!
5:22 Even if you offer me burnt and grain offerings, 259 I will not be satisfied;
I will not look with favor on your peace offerings of fattened calves. 260
5:23 Take away from me your 261 noisy songs;
I don’t want to hear the music of your stringed instruments. 262
5:24 Justice must flow like torrents of water,
righteous actions 263 like a stream that never dries up.
5:25 You did not bring me 264 sacrifices and grain offerings during the forty years you spent in the wilderness, family 265 of Israel.
5:26 You will pick up your images 266 of Sikkuth, 267 your king, 268
and Kiyyun, 269 your star god, which you made for yourselves,
5:27 and I will drive you into exile beyond Damascus,” says the Lord.
He is called the God who commands armies!
[1:1] 1 tn Heb “The words of Amos.” Among the prophetic books this opening phrase finds a parallel only at Jer 1:1 but is not that uncommon in other genres (note, e.g., Prov 30:1; 31:1; Eccl 1:1; Neh 1:1).
[1:1] 2 tn Heb “who.” Here a new sentence has been started in the translation for stylistic reasons.
[1:1] 3 tn Heb “which he saw concerning Israel.”
[1:1] 4 tn Heb “in the days of.”
[1:1] 5 tn The Hebrew text repeats, “and in the days of.” This phrase has not been repeated in the translation for stylistic reasons.
[1:1] 6 sn This refers to a well-known earthquake that occurred during the first half of the 8th century
[1:2] 7 tn Heb “he;” the referent (Amos) has been specified in the translation for clarity.
[1:2] 8 sn The
[1:2] 9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[1:2] 10 tn Heb “gives his voice.”
[1:2] 11 tn Lexicographers debate whether there are two roots אָבַל (’aval), one signifying “mourn” and the other “be dry,” or simply one (“mourn”). The parallel verb (“withers”) might favor the first option and have the meaning “wilt away.” It is interesting to note, however, that the root appears later in the book in the context of lament (5:16; 8:8, 10; 9:5). Either 1:2 is a possible wordplay to alert the reader to the death that will accompany the judgment (the option of two roots), or perhaps the translation “mourns” is appropriate here as well (cf. KJV, NASB, NKJV, NJPS; see also D. J. A. Clines, “Was There an ’BL II ‘Be Dry’ in Classical Hebrew?” VT 42 [1992]: 1-10).
[1:2] 12 sn Carmel was a region known for its abundant plants and trees. See Isa 33:9; 35:2; Jer 50:19.
[1:2] 13 sn Loss of a land’s fertility is frequently associated with judgment in the OT and ancient Near Eastern literature.
[1:3] 14 tn Traditionally, “transgressions” or “sins.” The word refers to rebellion against authority and is used in the international political realm (see 1 Kgs 12:19; 2 Kgs 1:1; 3:5, 7; 8:22). There is debate over its significance in this context. Some relate the “rebellion” of the foreign nations to God’s mandate to Noah (Gen 9:5-7). This mandate is viewed as a treaty between God and humankind, whereby God holds humans accountable to populate the earth and respect his image as it is revealed in all people. While this option is a possible theological explanation of the message in light of the Old Testament as a whole, nothing in these oracles alludes to that Genesis passage. J. Barton suggests that the prophet is appealing to a common morality shared across the ancient Near East regarding the conduct of war since all of the oracles can be related to activities and atrocities committed in warfare (Amos’s Oracles against the Nations [SOTSMS], 39-61). The “transgression” then would be a violation of what all cultures would take as fundamental human decency. Some argue that the nations cited in Amos 1-2 had been members of the Davidic empire. Their crime would consist of violating the mutual agreements that all should have exhibited toward one another (cf. M. E. Polley, Amos and the Davidic Empire). This interpretation is connected to the notion that Amos envisions a reconstituted Davidic empire for Israel and the world (9:11-15). Ultimately, we can only speculate what lay behind Amos’ thinking. He does not specify the theological foundation of his universal moral vision, but it is clear that Amos believes that all nations are responsible before the Lord for their cruelty toward other human beings. He also assumes that even those who did not know his God would recognize their inhumane treatment of others as inherently wrong. The translation “crimes” is general enough to communicate that a standard (whether human or divine) has been breached. For a survey of the possible historical events behind each oracle, see S. M. Paul, Amos (Hermeneia).
[1:3] 15 tn Heb “Because of three violations of Damascus, even because of four.”
[1:3] sn The three…four style introduces each of the judgment oracles of chaps. 1-2. Based on the use of a similar formula in wisdom literature (see Prov 30:18-19, 29-31), one expects to find in each case a list of four specific violations. However, only in the eighth oracle (against Israel) does one find the expected fourfold list. Through this adaptation and alteration of the normal pattern the
[1:3] 16 tn Heb “I will not bring it [or “him”] back.” The pronominal object (1) refers to the decree of judgment that follows; the referent (the decree) has been specified in the translation for clarity. See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 46-47. Another option (2) is to understand the suffix as referring to the particular nation mentioned in the oracle and to translate, “I will not take him [i.e., that particular nation] back.” In this case the
[1:3] 17 tn Heb “they threshed [or “trampled down”] Gilead with sharp iron implements” (NASB similar).
[1:3] sn Like threshing sledges with iron teeth. A threshing sledge was made of wooden boards embedded with sharp stones or iron teeth. As the sledge was pulled over the threshing floor the stones or iron teeth would separate the grain from the stalks. See O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 64-65. Here the threshing metaphor is used to emphasize how violently and inhumanely the Arameans (the people of Damascus) had treated the people of Gilead (located east of the Jordan River).
[1:4] 18 tn “Hazael’s house” (“the house of Hazael”) refers to the dynasty of Hazael.
[1:4] sn Hazael took the throne of Aram in 843
[1:4] 19 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been specified in the translation for clarity.
[1:4] 20 sn Ben-hadad may refer to Hazael’s son and successor (2 Kgs 13:3, 24) or to an earlier king (see 1 Kgs 20), perhaps the ruler whom Hazael assassinated when he assumed power.
[1:5] 21 sn The bar on the city gate symbolizes the city’s defenses and security.
[1:5] 23 tn Heb “the one who sits.” Some English versions take the Hebrew term in a collective sense as “inhabitants” (e.g., KJV, NKJV, NASB, NRSV). The context and the parallel in the next clause (“the one who holds the royal scepter”), however, suggest that the royal house is in view. For this term (יוֹשֵׁב, yoshev), see N. K. Gottwald, The Tribes of Yahweh, 512-30.
[1:5] 24 tn Heb “valley of wickedness.” Though many English versions take the Hebrew phrase בִקְעַת־אָוֶן (biq’-at ’aven) as a literal geographical place name (“Valley of Aven,” so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), it appears to be a derogatory epithet for Damascus and the kingdom of Aram.
[1:5] 25 tn Many associate the name “Beth Eden” with Bit Adini, an Aramean state located near the Euphrates River, but it may be a sarcastic epithet meaning “house of pleasure.”
[1:5] 26 sn According to Amos 9:7, the Arameans originally came from Kir. The
[1:6] 27 sn Gaza was one of the five major Philistine cities (along with Ashdod, Ashkelon, Ekron, and Gath). It was considered to mark the southern limit of Canaan at the point on the coast where it was located (Gen 10:19).
[1:6] 28 tn Traditionally, “transgressions” (KJV, ASV, NASB, NRSV) or “sins” (NIV). For an explanation of the atrocities outlined in this oracle as treaty violations of God’s mandate to Noah in Gen 9:5-7, see the note on the word “violations” in 1:3.
[1:6] 29 tn Heb “Because of three violations of Gaza, even because of four.”
[1:6] sn On the three…four style that introduces each of the judgment oracles of chaps. 1-2 see the note on the word “four” in 1:3.
[1:6] 30 tn Heb “I will not bring it [or “him”] back.” The translation understands the pronominal object to refer to the decree of judgment that follows; the referent (the decree) has been specified in the translation for clarity. For another option see the note on the word “judgment” in 1:3.
[1:6] 31 tn Heb “[group of] exiles.” A number of English translations take this as a collective singular and translate it with a plural (e.g., NAB, NIV, NRSV).
[1:6] 32 tn Heb “in order to hand them over.”
[1:7] 33 sn The city wall symbolizes the city’s defenses and security.
[1:7] 34 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been specified in the translation for clarity.
[1:8] 36 tn Heb “the one who sits.” Some translations take this expression as a collective singular referring to the inhabitants rather than the ruler (e.g., NAB, NRSV, NLT).
[1:8] 37 sn Ashdod was one of the five major Philistine cities (along with Ashkelon, Ekron, Gaza, and Gath).
[1:8] 38 sn Ashkelon was one of the five major Philistine cities (along with Ashdod, Ekron, Gaza, and Gath).
[1:8] 39 sn Ekron was one of the five major Philistine cities (along with Ashdod, Ashkelon, Gaza, and Gath).
[1:8] 40 tn Heb “I will turn my hand against Ekron.” For other uses of the idiom, “turn the hand against,” see Ps 81:14; Isa 1:25; Jer 6:9; Zech 13:7.
[1:8] 41 tn Heb “and the remnant of the Philistines will perish.” The translation above assumes that reference is made to other Philistines beside those living in the cities mentioned. Another option is to translate, “Every last Philistine will die.”
[1:9] 42 tn Traditionally, “transgressions” (KJV, ASV, NASB, NRSV) or “sins” (NIV). For an explanation of the atrocities outlined in this oracle as treaty violations of God’s mandate to Noah in Gen 9:5-7, see the note on the word “violations” in 1:3.
[1:9] 43 tn Heb “Because of three violations of Tyre, even because of four.”
[1:9] sn On the three…four style that introduces each of the judgment oracles of chaps. 1-2 see the note on the word “four” in 1:3.
[1:9] 44 tn Heb “I will not bring it [or “him”] back.” The translation understands the pronominal object to refer to the decree of judgment that follows; the referent (the decree) has been specified in the translation for clarity. For another option see the note on the word “judgment” in 1:3.
[1:9] 45 tn Heb “handed over.”
[1:9] 46 tn Heb “[group of] exiles.” A similar phrase occurs in v. 6.
[1:9] 47 tn Heb “did not remember.”
[1:9] 48 sn A treaty of brotherhood. In the ancient Near Eastern world familial terms were sometimes used to describe treaty partners. In a treaty between superior and inferior parties, the lord would be called “father” and the subject “son.” The partners in a treaty between equals referred to themselves as “brothers.” For biblical examples, see 1 Kgs 9:13; 20:32-33.
[1:10] 49 sn The city wall symbolizes the city’s defenses and security.
[1:10] 50 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been specified in the translation for clarity.
[1:11] 51 tn Traditionally, “transgressions” (KJV, ASV, NASB, NRSV) or “sins” (NIV). For an explanation of the atrocities outlined in this oracle as treaty violations of God’s mandate to Noah in Gen 9:5-7, see the note on the word “violations” in 1:3.
[1:11] 52 tn Heb “Because of three violations of Edom, even because of four.”
[1:11] sn On the three…four style that introduces each of the judgment oracles of chaps. 1-2 see the note on the word “four” in 1:3.
[1:11] 53 tn Heb “I will not bring it [or “him”] back.” The translation understands the pronominal object to refer to the decree of judgment that follows; the referent (the decree) has been specified in the translation for clarity. For another option see the note on the word “judgment” in 1:3.
[1:11] 54 sn It is likely that “brother” refers here to a treaty partner (see the note on the word “brotherhood” in 1:9). However, it is possible, if Israel is in view, that Edom’s ancient blood relationship to God’s people is alluded to here. Cf. NCV, NLT “their relatives, the Israelites.”
[1:11] 55 tn Or “He stifled his compassion.” The Hebrew term רָחֲמָיו (rakhamayv) is better understood here (parallel to “brother/treaty partner”) as a reference to “allies” which Edom betrayed. An Aramaic cognate is attested (see DNWSI 2:1069-70). See M. Fishbane, “The Treaty Background of Amos 1:11 and Related Matters,” JBL 89 (1970): 313-18; idem, “Critical Note: Additional Remarks on rh£myw (Amos 1:11),” JBL 91 (1972): 391-93; and M. Barré, “Amos 1:11 reconsidered,” CBQ 47 (1985) 420-27. Some argue that the clause is best translated as “and destroyed his womenfolk.” רַחַם (rakham) means “womb”; the plural here would be a metonymy for “women” and could establish a parallel with the atrocity of 1:13. See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 64-65.
[1:11] 56 tn Heb “his anger tore continually.” The Hebrew verb טָרַף (taraf, “tear apart”) is often used of an animal tearing apart its prey. The word picture here is that of a vicious predator’s feeding frenzy.
[1:11] 57 tn Traditionally, “he kept his fury continually.” The Hebrew term שְׁמָרָה (shÿmarah) could be taken as a Qal perfect 3rd person masculine singular with 3rd person feminine singular suffix (with mappiq omitted), “he kept it” (NASB, NKJV, NRSV). It is also possible in light of the parallelism that שָׁמַר (shamar) is a rare homonym cognate to an Akkadian verb meaning “to rage; to be furious.” Repointing the verb as שָׁמְרָה (shamÿrah, third person feminine singular), one could translate literally, “his fury raged continually” (NIV, NJPS).
[1:12] 58 sn Teman was an important region (or perhaps city) in Edom.
[1:12] 59 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been specified in the translation for clarity.
[1:12] 60 sn Bozrah was a city located in northern Edom.
[1:13] 61 tn Traditionally, “transgressions” (KJV, ASV, NASB, NRSV) or “sins” (NIV). For an explanation of the atrocities outlined in this oracle as treaty violations of God’s mandate to Noah in Gen 9:5-7, see the note on the word “violations” in 1:3.
[1:13] 62 tn Heb “Because of three violations of the Ammonites, even because of four.”
On the three…four style that introduces each of the judgment oracles of chaps. 1-2 see the note on the word “four” in 1:3.
[1:13] 63 tn Heb “I will not bring it [or “him”] back.” The translation understands the pronominal object to refer to the decree of judgment that follows; the referent (the decree) has been specified in the translation for clarity. For another option see the note on the word “judgment” in 1:3.
[1:13] 64 sn The Ammonites ripped open Gilead’s pregnant women in conjunction with a military invasion designed to expand their territory. Such atrocities, although repugnant, were not uncommon in ancient Near Eastern warfare.
[1:14] 65 sn Rabbah was the Ammonite capital.
[1:14] 66 sn The city wall symbolizes the city’s defenses and security.
[1:14] 67 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been specified in the translation for clarity.
[1:14] 68 tn Heb “with a war cry in the day of battle.”
[1:14] 69 tn Heb “with wind in the day of the windstorm.”
[1:14] sn A windstorm is a metaphor for judgment and destruction in the OT (see Isa 29:6; Jer 23:19) and ancient Near Eastern literature.
[1:15] 70 tn Heb “their”; the referent (Ammon) has been specified in the translation for clarity.
[1:15] 71 tn Heb “will go into exile.”
[1:15] 72 tn Or “princes” (KJV, NAB, NASB, NLT); TEV “officers”; CEV “leaders.”
[1:15] 73 tn The words “will be carried off” are supplied in the translation for clarification.
[2:1] 74 tn Traditionally, “transgressions” (KJV, ASV, NASB, NRSV) or “sins” (NIV). For an explanation of the atrocities outlined in this oracle as treaty violations of God’s mandate to Noah in Gen 9:5-7, see the note on the word “violations” in 1:3.
[2:1] 75 tn Heb “Because of three violations of Moab, even because of four.”
[2:1] sn On the three…four style that introduces each of the judgment oracles of chaps. 1-2 see the note on the word “four” in 1:3.
[2:1] 76 tn Heb “I will not bring it [or “him”] back.” The translation understands the pronominal object to refer to the decree of judgment that follows; the referent (the decree) has been specified in the translation for clarity. For another option see the note on the word “judgment” in 1:3.
[2:1] 77 sn The Moabites apparently desecrated the tomb of an Edomite king and burned his bones into a calcined substance which they then used as plaster (cf. Deut 27:2, 4). See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 72. Receiving a proper burial was very important in this culture. Desecrating a tomb or a deceased individual’s bones was considered an especially heinous act.
[2:2] 78 sn The destruction of Moab by fire is an example of a judgment in kind – as the Moabites committed the crime of “burning,” so the
[2:2] 79 sn Kerioth was an important Moabite city. See Jer 48:24, 41.
[2:2] 80 tn Or “die” (KJV, NASB, NRSV, TEV); NAB “shall meet death.”
[2:2] 81 tn Or “in the tumult.” This word refers to the harsh confusion of sounds that characterized an ancient battle – a mixture of war cries, shouts, shrieks of pain, clashes of weapons, etc.
[2:2] 82 tn Heb “sound” (so KJV, NASB, NRSV).
[2:2] 83 sn The ram’s horn (used as a trumpet) was blown to signal the approaching battle.
[2:3] 84 tn Heb “cut off” (so KJV, NASB, NRSV); NAB “root out”; NCV “bring to an end.”
[2:3] 85 tn Heb “the leader [traditionally, “judge”] from her midst.”
[2:3] 86 tn Heb “her”; the referent (Moab) has been specified in the translation for clarity.
[2:3] 87 tn Or “princes” (KJV, NAB, NASB, NLT); TEV, CEV “leaders.”
[2:4] 88 tn This is the same Hebrew term that is translated “crimes” in the previous oracles (see at 1:3). The change to “covenant transgressions” reflects the probability that the prophet is condemning the nation of Israel for violating stipulations of the Mosaic Law.
[2:4] 89 tn Heb “Because of three violations of Judah, even because of four.”
[2:4] sn On the three…four style that introduces each of the judgment oracles of chaps. 1-2 see the note on the word “four” in 1:3.
[2:4] 90 tn Heb “I will not bring it [or “him”] back.” The translation understands the pronominal object to refer to the decree of judgment that follows; the referent (the decree) has been specified in the translation for clarity. For another option see the note on the word “judgment” in 1:3.
[2:4] 91 tn Or “instruction”; NCV “teachings.”
[2:4] 92 tn Heb “lies.” This may very well be a derogatory term for idols (perhaps also at Ps. 40:4 [Heb 40:5]). Elsewhere false gods are called “vanities” (Deut 32:21; 1 Kgs 16:13, 26) and a delusion (Isa 66:3). In no other prophetic passages, however, are they called “lies.” The term could refer to the deceptions of false prophets (note Ezek 13:6-9; cf. Hab 2:3). See F. I. Andersen and D. N. Freedman, Amos (AB), 301-6.
[2:4] 93 tn Heb “after which their fathers walked.” The expression “to walk after” is an idiom meaning “to be loyal to.” See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 75-76.
[2:4] sn Here the idolatry of the parents carried over to the children, who persisted in worshiping the idols to which their fathers were loyal.
[2:5] 94 map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:6] 95 tn For this translation see the note at 2:4.
[2:6] 96 tn Heb “Because of three violations of Israel, even because of four.”
[2:6] sn On the three…four style that introduces each of the judgment oracles of chaps. 1-2 see the note on the word “four” in 1:3. Only in this last oracle against Israel does one find the list of four specific violations expected based on the use of a similar formula elsewhere in wisdom literature (see Prov 30:18-19, 29-31). This adaptation of the normal pattern indicates the
[2:6] 97 tn Heb “I will not bring it [or “him”] back.” The translation understands the pronominal object to refer to the decree of judgment that follows; the referent (the decree) has been specified in the translation for clarity. For another option see the note on the word “judgment” in 1:3.
[2:6] 98 tn Or “honest” (CEV, NLT). The Hebrew word sometimes has a moral-ethical connotation, “righteous, godly,” but the parallelism (note “poor”) suggests a socio-economic or legal sense here. The practice of selling debtors as slaves is in view (Exod 21:2-11; Lev 25:35-55; Deut 15:12-18) See the note at Exod 21:8 and G. C. Chirichigno, Debt-Slavery in Israel and the Ancient Near East (JSOTSup). Probably the only “crime” the victim had committed was being unable to pay back a loan or an exorbitant interest rate on a loan. Some have suggested that this verse refers to bribery in legal proceedings: The innocent are “sold” in the sense that those in power pay off the elders or judges for favorable decisions (5:12; cf. Exod 23:6-7).
[2:6] 99 tn Perhaps the expression “for a pair of sandals” indicates a relatively small price or debt. Some suggest that the sandals may have been an outward token of a more substantial purchase price. Others relate the sandals to a ritual attached to the transfer of property, signifying here that the poor would be losing their inherited family lands because of debt (Ruth 4:7; cf. Deut 25:8-10). Still others emend the Hebrew form slightly to נֶעְלָם (ne’lam, “hidden thing”; from the root עָלַם, ’alam, “to hide”) and understand this as referring to a bribe.
[2:7] 100 tn Most scholars now understand this verb as derived from the root II שָׁאַף (sha’af, “to crush; to trample”), an alternate form of שׁוּף (shuf), rather than from I שָׁאַף (sha’af, “to pant, to gasp”; cf. KJV, ASV, NASB).
[2:7] 101 tn Heb “those who stomp on the dirt of the ground on the head of the poor.” It is possible to render the line as “they trample the heads of the poor into the dust of the ground,” thereby communicating that the poor are being stepped on in utter contempt (see S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 79-80). The participial form הַשֹּׁאֲפִים (hasho’afim) is substantival and stands in apposition to the pronominal suffix on מִכְרָם (mikhram, v. 6b).
[2:7] sn The picture of the poor having dirt-covered heads suggests their humiliation before their oppressors and/or their sorrow (see 2 Sam 1:2; 15:32).
[2:7] 102 tn Heb “they turn aside the way of the destitute.” Many interpreters take “way” to mean “just cause” and understand this as a direct reference to the rights of the destitute being ignored. The injustice done to the poor is certainly in view, but the statement is better taken as a word picture depicting the powerful rich pushing the “way of the poor” (i.e., their attempt to be treated justly) to the side. An even more vivid picture is given in Amos 5:12, where the rich are pictured as turning the poor away from the city gate (where legal decisions were made, and therefore where justice should be done).
[2:7] 103 sn Most interpreters see some type of sexual immorality here (cf. KJV, NASB, NIV, NCV, NRSV, TEV, CEV, NLT), even though the Hebrew phrase הָלַךְ אֶל (halakh ’el, “go to”) never refers elsewhere to sexual intercourse. (The usual idiom is בוֹא אֶל [bo’ ’el]. However, S. M. Paul (Amos [Hermeneia], 82) attempts to develop a linguistic case for a sexual connotation here.) The precise identification of the “girl” in question is not clear. Some see the referent as a cultic prostitute (cf. NAB; v. 8 suggests a cultic setting), but the term נַעֲרָה (na’arah) nowhere else refers to a prostitute. Because of the contextual emphasis on social oppression, some suggest the exploitation of a slave girl is in view. H. Barstad argues that the “girl” is the hostess at a pagan מַרְזֵחַ (marzeakh) banquet (described at some length in 6:4-7). In his view the sin described here is not sexual immorality, but idolatry (see H. Barstad, The Religious Polemics of Amos [VTSup], 33-36). In this case, one might translate, “Father and son go together to a pagan banquet.” In light of this cultic context, F. I. Andersen and D. N. Freedman argue that this is a reference to a specific female deity (“the Girl”) and correlate this verse with 8:14 (Amos [AB], 318-19).
[2:7] 104 tn Or “pollute”; “desecrate”; “dishonor.”
[2:7] 105 tn Heb “my holy name.” Here “name” is used metonymically for God’s moral character or reputation, while “holy” has a moral and ethical connotation.
[2:8] 106 tn The words “They do so right” are supplied twice in the translation of this verse for clarification.
[2:8] 108 tn Or “gods.” The Hebrew term אֱלֹהֵיהֶם (’elohehem) may be translated “their gods” (referring to pagan gods), “their god” (referring to a pagan god, cf. NAB, NIV, NLT), or “their God” (referring to the God of Israel, cf. NASB, NRSV).
[2:9] 109 tn Heb “I destroyed the Amorites from before them.” The translation takes מִפְּנֵי (mippÿney) in the sense of “for the sake of.” See BDB 818 s.v. פָּנֻה II.6.a and H. W. Wolff, Joel and Amos (Hermeneia), 134. Another option is to take the phrase in a spatial sense, “I destroyed the Amorites, [clearing them out] from before them [i.e., Israel]” (cf. NIV, NRSV).
[2:9] 110 tn Heb “whose height was like the height of cedars.”
[2:9] 111 tn Heb “his fruit from above.”
[2:9] 112 tn Heb “and his roots from below.”
[2:11] 113 tn Or perhaps “religious devotees” (also in the following verse). The Hebrew term נָזִיר (nazir) refers to one who “consecrated” or “devoted” to God (see Num 6:1-21).
[2:12] 114 sn Nazirites were strictly forbidden to drink wine (Num 6:2-3).
[2:13] 115 tn The precise meaning of this verse is unclear. Various suggested meanings have been proposed (see S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 94): (1) One option is to relate the verb to an Arabic verb, meaning “to hinder; to hamper,” and translate, “I am making you immobile, like a cart filled with grain is immobile.” In this case, the
[2:14] 116 tn Heb “and a place of refuge will perish from the swift.”
[2:14] 117 tn Heb “the strong will not increase his strength.”
[2:15] 118 tn Heb “the one who holds the bow.”
[2:15] 119 tn For the idiom of “holding [or “standing”] one’s ground” in battle, there is a similar phrase in Ezek 13:5; also related is the expression “to hold one’s own against” (or “to withstand”) in Judg 2:14; 2 Kgs 10:4; Dan 8:7 (see S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 97). Other options include “will not endure” or “will not survive.”
[2:15] 120 tn The last two lines read literally, “The one fast in his feet will not rescue [his life], and the rider of the horse will not rescue his life.” The phrase “his life” does double duty in the parallelism and should be understood in both lines.
[2:16] 121 tn Or “the most stouthearted” (NAB); NRSV “those who are stout of heart.”
[3:1] 123 tn One might expect a third person verb form (“he brought up”), since the
[3:2] 124 tn Heb “You only have I known.” The Hebrew verb יָדַע (yada’) is used here in its covenantal sense of “recognize in a special way.”
[3:3] 125 sn The rhetorical questions in vv. 3-5 expect the answer, “No, of course not!” Those in v. 6 anticipate the answer, “Yes, of course they do/he is.” They all draw attention to the principle of cause and effect and lay the logical foundation for the argument in vv. 7-8. Also note the progression from a general question in v. 3 to the “meetings” of two animals (v. 4), to that of an animal and a human trap (v. 5), to a climax with the confrontation with the Lord (v. 6). Each of these meetings is disastrous.
[3:4] 126 tn Heb “without having prey [or “food”].”
[3:6] 127 tn Heb “If the ram’s horn is blown.”
[3:6] 128 tn Or “tremble” (NASB, NIV, NCV); or “shake.”
[3:6] 129 tn Heb “is in”; NIV, NCV, NLT “comes to.”
[3:6] 130 tn Heb “has the
[3:8] 131 sn The roar of the lion is here a metaphor for impending judgment (see 1:2; cf. 3:4, 12). Verses 7-8 justify Amos’ prophetic ministry and message of warning and judgment. The people should expect a prophetic message prior to divine action.
[3:8] 132 sn Who can refuse to prophesy? When a message is revealed, the prophet must speak, and the news of impending judgment should cause people to fear.
[3:9] 133 tn Heb “on” or “over” (also later in this verse).
[3:9] 134 sn Samaria might refer here both to the region and to the capital city (later known as Sebaste). On the other hand, there actually are hills that surround the mound upon which the city was built. The implication is that the nations can come and sit and see from those hills the sin of the capital city and its judgment.
[3:9] map For location of the city see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[3:9] 135 tn The Hebrew noun carries the nuance of “panic” or “confusion.” Here it refers metonymically to the violent deeds that terrorize the oppressed.
[3:9] 136 tn Heb “in her midst” (so NAB, NASB); NIV “among her people.”
[3:9] 137 tn The translation assumes the form is an abstract plural (see Job 35:9; Eccl 4:1). Another option is to understand the form as a substantival passive participle and translate, “the oppressed” (so KJV).
[3:9] 138 tn Heb “within her.”
[3:10] 139 tn Heb “those who.”
[3:10] 140 tn Heb “violence and destruction.” The expression “violence and destruction” stand metonymically for the goods the oppressors have accumulated by their unjust actions.
[3:11] 141 tc The MT reads “an enemy and around the land.” It is also possible to take the MT as an exclamation (“an enemy, and all about the land!”; see S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 118; NJPS; cf. NLT).Most scholars and versions emend the text to יְסוֹבֵב (yÿsovev, Polel imperfect), “will encircle.”
[3:11] 142 tn Heb “He will bring down your power from you.” Some emend the text to read “Your power will be brought down from you.” The shift, however, from an active to a passive sense also appears at 3:14 (“I will destroy Bethel’s altars. The horns of the altar will be cut off.”) The pronouns (“your…you”) are feminine singular, indicating that the personified city of Samaria is addressed here. Samaria’s “power” here is her defenses and/or wealth.
[3:12] 143 sn The verb translated salvaged, though often used in a positive sense of deliverance from harm, is here employed in a sarcastic manner. A shepherd would attempt to salvage part of an animal to prove that a predator had indeed killed it. In this way he could prove that he had not stolen the missing animal and absolve himself from any responsibility to repay the owner (see Exod 22:12-13).
[3:12] 144 tn Heb “with a corner of a bed.”
[3:12] 145 tn The meaning of the Hebrew word דְּמֶשֶׁק (dÿmesheq), which occurs only here, is uncertain. If not emended, it is usually related to the term ַדּמֶּשֶׂק (dammeseq) and translated as the “Damask linens” of the bed (cf. NASB “the cover”) or as “in Damascus” (so KJV, NJB, NIV). The differences in spelling (Damascus is spelled correctly in 5:27), historical considerations, and the word order make both of these derivations unlikely. Many emendations have been proposed (e.g., “a part from the foot [of a bed],” based on a different division of the Hebrew letters (cf. NEB, NRSV); “on the edge,” based on a Hebrew term not attested in the Bible (NKJV). Some suggest a resemblance to an Akkadian term which means “sideboard [of a bed],” which is sometimes incorrectly rendered “headboard” (NJPS; see S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 121-22). Most likely another part of a bed or couch is in view, but it is difficult to be more specific.
[3:13] 146 tn Or “testify against.”
[3:13] 148 tn These words are spoken to either the unidentified heralds addressed at the beginning of v. 9, or to the Egyptians and Philistines (see v. 9b). Another possibility is that one is not to look for a specific addressee but rather appreciate the command simply as a rhetorical device to grab the attention of the listeners and readers of the prophetic message.
[3:13] 149 tn Traditionally, “the God of hosts.”
[3:14] 150 tn Heb “in the day.”
[3:14] 151 tn Heb “his.” With the referent “Israel” here, this amounts to a collective singular.
[3:14] 152 tn Traditionally, “transgressions, sins,” but see the note on the word “crimes” in 1:3.
[3:14] 153 tn Heb “punish” (so NASB, NRSV).
[3:14] 154 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[3:14] 155 sn The horns of an ancient altar projected upwards from the four corners and resembled an animal’s horns in appearance. Fugitives could seek asylum by grabbing hold of these corners (see Exod 21:14; 1 Kgs 1:50; 2:28). When the altar’s horns were cut off, there would be no place of asylum left for the
[3:15] 156 tn Heb “the winter house along with the summer house.”
[3:15] sn Like kings, many in Israel’s wealthy class owned both winter and summer houses (cf. 1 Kgs 21:1,18; Jer 36:22). For a discussion of archaeological evidence relating to these structures, see P. King, Amos, Hosea, Micah, 64-65.
[3:15] 157 tn Heb “houses of ivory.” These houses were not made of ivory, but they had ivory panels and furniture decorated with ivory inlays. See P. King, Amos, Hosea, Micah, 139-48.
[3:15] 158 tn Or “many,” cf. NAB “their many rooms.”
[3:15] 159 tn The translation assumes the form is from the Hebrew verb סָפָה (safah, “to sweep away”) rather than סוּף (suf, “to come to an end”), which is the choice of most versions. Either option effectively communicates the destruction of the structures.
[4:1] 160 sn The expression cows of Bashan is used by the prophet to address the wealthy women of Samaria, who demand that their husbands satisfy their cravings. The derogatory language perhaps suggests that they, like the livestock of Bashan, were well fed, ironically in preparation for the coming slaughter. This phrase is sometimes cited to critique the book’s view of women.
[4:1] 161 tn Heb “the ones who” (three times in this verse).
[4:1] 163 sn Some commentators relate this scene to the description of the marzeah feast of 6:3-6, in which drinking played a prominent part (see the note at 6:6).
[4:2] 164 tn Heb “swears by his holiness.”
[4:2] sn The message that follows is an unconditional oath, the fulfillment of which is just as certain as the
[4:2] 165 tn Heb “Look, certainly days are coming upon you”; NRSV “the time is surely coming upon you.”
[4:2] 166 tn Heb “one will carry you away”; NASB “they will take you away.”
[4:2] 167 tn The meaning of the Hebrew word translated “baskets” is uncertain. The translation follows the suggestion of S. M. Paul (Amos [Hermeneia], 128), who discusses the various options (130-32): “shields” (cf. NEB); “ropes”; “thorns,” which leads to the most favored interpretation, “hooks” (cf. NASB “meat hooks”; NIV, NRSV “hooks”); “baskets,” and (derived from “baskets”) “boats.” Against the latter, it is unlikely that Amos envisioned a deportation by boat for the inhabitants of Samaria! See also the note on the expression “fishermen’s pots” later in this verse.
[4:2] 168 tn Or “your children”; KJV “your posterity.”
[4:2] 169 tn The meaning of the Hebrew expression translated “in fishermen’s pots” is uncertain. The translation follows that of S. M. Paul (Amos [Hermeneia], 128), who discusses the various options (132-33): “thorns,” understood by most modern interpreters to mean (by extension) “fishhooks” (cf. NASB, NIV, NRSV); “boats,” but as mentioned in the previous note on the word “baskets,” a deportation of the Samaritans by boat is geographically unlikely; and “pots,” referring to a container used for packing fish (cf. NEB “fish-baskets”). Paul (p. 134) argues that the imagery comes from the ancient fishing industry. When hauled away into exile, the women of Samaria will be like fish packed and transported to market.
[4:2] sn The imagery of catching fish in connection with the captivity of Israel is also found in Jer 16:16 and Hab 1:14.
[4:3] 170 tn Heb “and [through the] breaches you will go out, each straight ahead.”
[4:3] 171 tn The Hiphil verb form has no object. It may be intransitive (F. I. Andersen and D. N. Freedman, Amos [AB], 425), though many emend it to a Hophal.
[4:3] 172 tn The meaning of this word is unclear. Many understand it as a place name, though such a location is not known. Some (e.g., H. W. Wolff, Joel and Amos [Hermeneia[, 204) emend to “Hermon” or to similarly written words, such as “the dung heap” (NEB, NJPS), “the garbage dump” (NCV), or “the fortress” (cf. NLT “your fortresses”).
[4:4] 173 sn Bethel and Gilgal were important formal worship centers because of their importance in Israel’s history. Here the Lord ironically urges the people to visit these places so they can increase their sin against him. Their formal worship, because it was not accompanied by social justice, only made them more guilty in God’s sight by adding hypocrisy to their list of sins. Obviously, theirs was a twisted view of the Lord. They worshiped a god of their own creation in order to satisfy their religious impulses (see 4:5: “For you love to do this”). Note that none of the rituals listed in 4:4-5 have to do with sin.
[4:4] map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[4:4] 174 tn The Hebrew word translated “rebel” (also in the following line) could very well refer here to Israel’s violations of their covenant with God (see also the term “crimes” in 1:3 [with note] and the phrase “covenant transgressions” in 2:4 [with note]; 3:14).
[4:4] 175 sn See the note on Bethel earlier in this verse.
[4:5] 178 sn For the background of the thank offering of bread made with yeast, see Lev 7:13.
[4:5] 179 tn Heb “proclaim voluntary offerings, announce.”
[4:6] 180 tn The Hebrew construction is emphatic (pronoun + verb). It underscores the stark contrast between the judgments that the Lord had been sending with the God of blessing Israel was celebrating in its worship (4:4-5).
[4:6] 181 tn Heb “But I gave to you cleanness of teeth in all your cities, and lack of food in all your places.” The phrase “cleanness of teeth” is a vivid way of picturing the famine Israel experienced.
[4:7] 182 sn Rain…three months before the harvest refers to the rains of late March-early April.
[4:7] 183 tn Heb “portion”; KJV, ASV “piece”; NASB “part.” The same word occurs a second time later in this verse.
[4:8] 184 tn The words “people from” are supplied in the translation for clarification.
[4:8] 186 tn Or “were not satisfied.”
[4:9] 187 tn Heb “you.” By metonymy the crops belonging to these people are meant. See the remainder of this verse, which describes the agricultural devastation caused by locusts.
[4:9] 188 tn The Hiphil infinitive construct is taken adverbially (“kept”) and connected to the activity of the locusts (NJPS). It also could be taken with the preceding sentence and related to the Lord’s interventions (“I kept destroying,” cf. NEB, NJB, NIV, NRSV), or it could be understood substantivally in construct with the following nouns (“Locusts devoured your many orchards,” cf. NASB; cf. also KJV, NKJV).
[4:10] 190 tn Heb “in the manner [or “way”] of Egypt.”
[4:10] 191 tn Heb “of your camps [or “armies”].”
[4:11] 192 tn Several English versions substitute the first person pronoun (“I”) here for stylistic reasons (e.g., NIV, NCV, TEV, CEV, NLT).
[4:11] 193 tn Heb “like God’s overthrow of Sodom and Gomorrah.” The divine name may be used in an idiomatic superlative sense here, in which case one might translate, “like the great [or “disastrous”] overthrow of Sodom and Gomorrah.”
[4:11] sn The destruction of Sodom and Gomorrah is described in Gen 19:1-29.
[4:11] 194 tn Heb “like that which is burning.”
[4:12] 195 tn The
[4:13] 196 tn Heb “For look, the one who.” This verse is considered to be the first hymnic passage in the book. The others appear at 5:8-9 and 9:5-6. Scholars debate whether these verses were originally part of a single hymn or three distinct pieces deliberately placed in each context for particular effect.
[4:13] 197 tn Or “declares” (NAB, NASB).
[4:13] 198 tn Or “his thoughts.” The translation assumes that the pronominal suffix refers to God and that divine self-revelation is in view (see 3:7). If the suffix refers to the following term אָדַם (’adam, “men”), then the expression refers to God’s ability to read men’s minds.
[4:13] 199 tn Heb “he who makes dawn, darkness.” The meaning of the statement is unclear. The present translation assumes that allusion is made to God’s approaching judgment, when the light of day will be turned to darkness (see 5:20). Other options include: (1) “He makes the dawn [and] the darkness.” A few Hebrew
[4:13] 200 tn Traditionally, “God of hosts.”
[5:1] 201 tn Heb “Listen to this word which I am about to take up against you, a funeral song.”
[5:2] 203 tn Or “young lady.” The term “Israel” is an appositional genitive.
[5:2] 204 tn Or “with no one to lift her up.”
[5:3] 205 tn The word “soldiers” is supplied in the translation for clarification.
[5:3] 206 tn Heb “The one.” The word “town” has been used in the translation in keeping with the relative sizes of the armed contingents sent out by each. It is also possible that this line is speaking of the same city of the previous line. In other words, the contingent sent by that one city would have suffered a ninety-nine percent casualty loss.
[5:3] 207 tn The word “soldiers” is supplied in the translation for clarification.
[5:3] 208 tn Heb “for/to the house of Israel.” The translation assumes that this is a graphic picture of what is left over for the defense of the nation (NEB, NJB, NASB, NKJV). Others suggest that this phrase completes the introductory formula (“The sovereign
[5:4] 210 sn The following verses explain what it meant to seek the
[5:5] 211 sn Ironically, Israel was to seek after the Lord, but not at Bethel (the name Bethel means “the house of God” in Hebrew).
[5:5] map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[5:5] 212 tn Heb “cross over.”
[5:5] sn To worship at Beer Sheba, northern worshipers had to journey down (i.e., cross the border) between Israel and Judah. Apparently, the popular religion of Israel for some included pilgrimage to holy sites in the South.
[5:5] 213 tn Heb “For Gilgal.” By metonymy the place name “Gilgal” is used instead of referring directly to the inhabitants. The words “the people of” are supplied in the translation for clarification.
[5:5] 214 tn In the Hebrew text the statement is emphasized by sound play. The name “Gilgal” sounds like the verb גָּלָה (galah, “to go into exile”), which occurs here in the infinitival + finite verb construction (גָּלֹה יִגְלֶה, galoh yigleh). The repetition of the “ג” (g) and “ל” (l) sounds draws attention to the announcement and suggests that Gilgal’s destiny is inherent in its very name.
[5:5] sn That the people of Gilgal would be taken into exile is ironic, for Gilgal was Israel’s first campsite when the people entered the land under Joshua and the city became a symbol of Israel’s possession of the promised land.
[5:5] 215 tn Heb “disaster,” or “nothing”; NIV “Bethel will be reduced to nothing.”
[5:5] sn Again there is irony. The name Bethel means “house of God” in Hebrew. How surprising and tragic that Bethel, the “house of God” where Jacob received the inheritance given to Abraham, would be overrun by disaster.
[5:6] 216 tn Heb “rush.” The verb depicts swift movement.
[5:6] 217 sn Here Joseph (= Ephraim and Manasseh), as the most prominent of the Israelite tribes, represents the entire northern kingdom.
[5:6] 219 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been supplied in the translation for clarity.
[5:6] 220 tn Heb “to/for Bethel.” The translation assumes that the preposition indicates advantage, “on behalf of.” Another option is to take the preposition as vocative, “O Bethel.”
[5:7] 221 tn Heb “Those who”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity. In light of vv. 11-13, it is also possible that the words are directed at a more limited group within the nation – those with social and economic power.
[5:7] 222 tn There is an interesting wordplay here with the verb הָפַךְ (hafakh, “overturn, turn”). Israel “turns” justice into wormwood (cf. 6:12), while the Lord “turns” darkness into morning (v. 8; cf. 4:11; 8:10). Israel’s turning is for evil, whereas the Lord’s is to demonstrate his absolute power and sovereignty.
[5:7] 223 tn Heb “they throw righteousness.”
[5:7] 224 sn In v. 7 the prophet begins to describe the guilty Israelites, but then interrupts his word picture with a parenthetical, but powerful, description of the judge they must face (vv. 8-9). He resumes his description of the sinners in v. 10.
[5:8] 225 tn Heb “darkens the day into night.”
[5:9] 226 tn The precise meaning of the Hebrew verb בָּלַג (balag, translated here “flashes”) is uncertain.
[5:9] 227 tn Heb “comes upon.” Many prefer to repoint the verb as Hiphil and translate, “he brings destruction upon the fortified places.”
[5:10] 228 tn Heb “they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.
[5:10] 229 sn In ancient Israelite culture, legal disputes were resolved in the city gate, where the town elders met.
[5:11] 230 tn Traditionally, “because you trample on the poor” (cf. KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT). The traditional view derives the verb from בּוּס (bus, “to trample”; cf. Isa. 14:25), but more likely it is cognate to an Akkadian verb meaning “to exact an agricultural tax” (see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena [SBLDS], 49; S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 172-73).
[5:11] 231 tn Or “lovely”; KJV, NASB, NRSV “pleasant”; NAB “choice”; NIV “lush.”
[5:11] 232 tn Heb “Houses of chiseled stone you built, but you will not live in them. Fine vineyards you planted, but you will not drink their wine.”
[5:12] 234 tn Or “I know” (so most English versions).
[5:12] 235 tn Or “transgressions,” “sins.” See the note on the word “crimes” in 1:3 and on the phrase “covenant violations” in 2:4.
[5:12] 236 tn Heb “Those who.”
[5:12] 237 tn Heb “turn aside.” They “turn aside” the needy by denying them the justice they deserve at the city gate (where legal decisions were made, and therefore where justice should be done).
[5:12] 238 sn Legal disputes were resolved in the city gate, where the town elders met.
[5:13] 239 tn Or “the wise”; or “the prudent.” Another option is to translate “the successful, prosperous” and understand this as a reference to the rich oppressors. See G. V. Smith, Amos, 169-70. In this case the following verb will also have a different nuance, that is, the wealthy remain silent before the abuses they perpetuate. See the note on the verb translated “keeps quiet” later in this verse.
[5:13] 240 tn Or “moans, laments,” from a homonymic verbal root. If the rich oppressors are in view, then the verb (whether translated “will be silenced” or “will lament”) describes the result of God’s judgment upon them. See G. V. Smith, Amos, 170.
[5:13] 241 tn If this is a judgment announcement against the rich, then the Hebrew phrase עֵת רָעָה (’et ra’ah) must be translated, “[a] disastrous time.” See G. V. Smith, Amos, 170.
[5:15] 242 tn Heb “set up, establish.” In the ancient Near East it was the responsibility especially of the king to establish justice. Here the prophet extends that demand to local leaders and to the nation as a whole (cf. 5:24).
[5:15] 243 sn Legal disputes were resolved in the city gate (see the note in v. 12). This repetition of this phrase serves to highlight a deliberate contrast to the injustices cited in vv. 11-13.
[5:15] 244 tn Or “will show favor to.”
[5:15] 245 tn Or “the remnant of” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); CEV “what’s left of your people.”
[5:15] 246 sn Joseph (= Ephraim and Manasseh), as the most prominent of the Israelite tribes, represents the entire northern kingdom.
[5:16] 247 tn Heb “Therefore.” This logical connector relates back to the accusation of vv. 10-13, not to the parenthetical call to repentance in vv. 14-15. To indicate this clearly, the phrase “Because of Israel’s sins” is used in the translation.
[5:16] 248 tn Or “the Lord.” The Hebrew term translated “sovereign One” here is אֲדֹנָי (’adonay).
[5:16] 249 tn Heb “they will say, ‘Ah! Ah!’” The Hebrew term הוֹ (ho, “ah, woe”) is an alternate form of הוֹי (hoy), a word used to mourn the dead and express outwardly one’s sorrow. See 1 Kgs 13:30; Jer 22:18; 34:5. This wordplay follows quickly, as v. 18 begins with הוֹי (“woe”).
[5:16] 250 tn Or “farmers” (NIV, NCV, NRSV, TEV, CEV, NLT).
[5:16] 251 tn Heb “those who know lamentation.”
[5:16] sn Professional mourners are referred to elsewhere in the OT (2 Chr 35:25; Jer 9:17) and ancient Near Eastern literature. See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 180.
[5:17] 252 sn The expression pass through your midst alludes to Exod 12:12, where the
[5:18] 253 tn The term הוֹי (hoy, “woe”) was used when mourning the dead (see the note on the word “dead” in 5:16). The prophet here either engages in role playing and mourns the death of the nation in advance or sarcastically taunts those who hold to this misplaced belief.
[5:19] 254 tn The words “Disaster will be inescapable” are supplied in the translation for clarification.
[5:19] 255 tn Heb “went” (so KJV, NRSV).
[5:20] 256 tn Heb “Will not the day of the Lord be.”
[5:21] 257 tn Heb “I hate”; “I despise.”
[5:21] 258 tn Heb “I will not smell.” These verses are full of vivid descriptions of the Lord’s total rejection of Israelite worship. In the first half of this verse two verbs are used together for emphasis. Here the verb alludes to the sense of smell, a fitting observation since offerings would have been burned on the altar ideally to provide a sweet aroma to God (see, e.g., Lev 1:9, 13, 17; Num 29:36). Other senses that are mentioned include sight and hearing in vv. 22-23.
[5:22] 259 tn Heb “burnt offerings and your grain offerings.”
[5:22] 260 tn Heb “Peace offering[s], your fattened calves, I will not look at.”
[5:23] 261 tn In this verse the second person suffixes are singular and not plural like they are in vv. 21-22 and vv. 25-27. Some have suggested that perhaps a specific individual or group within the nation is in view.
[5:23] 262 tn The Hebrew word probably refers to “harps” (NASB, NIV, NRSV) or “lutes” (NEB).
[5:24] 263 tn Traditionally, “righteousness.”
[5:25] 264 tn Heb “Did you bring me…?” This rhetorical question expects a negative answer. The point seems to be this: Since sacrifices did not characterize God’s relationship with Israel during the nation’s formative years, the people should not consider them to be so fundamental. The
[5:25] sn Like Jer 7:22-23, this passage seems to contradict the Pentateuchal accounts that indicate Israel did offer sacrifices during the wilderness period. It is likely that both Amos and Jeremiah overstate the case to emphasize the relative insignificance of sacrifices in comparison to weightier matters of the covenant. See R. de Vaux, Ancient Israel, 428.
[5:26] 266 tn This word appears in an awkward position in the Hebrew, following “Kiyyun.” It is placed here for better sense.
[5:26] 267 tn The Hebrew term סִכּוּת (sikkut) apparently refers to Sakkuth, a Mesopotamian star god identified with Ninurta in an Ugaritic god list. The name is vocalized in the Hebrew text after the pattern of שִׁקוּץ (shiqquts, “detestable thing”). See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 195-96. Some English versions, following the LXX, translate as “tent” or “shrine” (NEB, NIV), pointing the term as סֻכַּת (sukkat; cf. 9:11).
[5:26] 268 tc LXX, Vulgate, and Acts 7:43 read “Moloch” (cf. KJV). The Hebrew consonants are the same for both “king” and “Moloch” (מֹלֶךְ; molekh).
[5:26] 269 tn The Hebrew term כִּיּוּן (kiyyun) apparently refers to the Mesopotamian god Kayamanu, or Saturn. The name, like “Sikkuth” in the previous line, is vocalized in the Hebrew text after the pattern of שִׁקוּץ (shiqquts, “detestable thing”). See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 195-96. Some versions translate as “pedestal” (NEB, NIV), relating the term to the root כּוּן (kun).